O projeto OpenBSD esforça-se em manter altos padrões, um deles é fornecer aos usuários excelente documentação na forma de páginas de manual e páginas web.
Para tornar fácil o aprendizado a quem não fala inglês, o website e o FAQ foram traduzidos e são mantidos atualizados por vários times. Você pode ver os idiomas ativos na tabela abaixo.
Assim como todas as atividades do OpenBSD, este trabalho e realizado por voluntários.
| de | Alemão | Tobias Stöckmann e Simon Kuhnle |
| fr | Francês | Saâd Kadhi, Antoine Jacoutot, Alexandre Anriot, Christophe Plasschaert e Benoit Lecocq (clique aqui para maiores informações) |
| ja | Japonês | UEDA Tatsuya, Toshihiko UEKI, Yusuke Shinyama e Kimitake Abe |
| lt | Lituânia | Martynas Venckus |
| nl | Holandês | Steven Mestdagh e Jasper Lievisse Adriaanse (clique aqui para mais informações) |
| pl | Polonês | Tomasz Kniaz |
| pt | Português | Douglas Santos |
Todo o trabalho é coordenado por Saâd Kadhi e Wim Vandeputte.
O website consiste de múltiplos subdiretórios que chamamos de seções, aonde para cada idioma existe um subdiretório extra em cada seção caso exista uma tradução. Este subdiretório possui um nome sendo um código de idioma de dois caracteres ISO 639-1 language code, sendo 'de' para Alemão ou 'fr' para Francês. Neste diretório, encontramos arquivos com os mesmos nomes de sua versão [en] original, traduzidas para seu idioma correto.
Por exemplo:
www/index.html www/goals.html www/security.html www/de/index.html www/de/goals.html www/faq/index.html www/faq/de/index.html
Se www/de/index.html se refere a uma página traduzida do goals.html, ele aponta para www/de/goals.html. Se security.html ainda não está traduzido, ele deve se referenciar ao arquivo ../security.html, que aponta para www/security.html.
Iremos também manter em cada arquivo traduzido e original [en] uma série de links para as páginas traduzidas. Esses links devem ser classificados! Você pode encontrá-los no canto superior esquerdo da página de índice, por exemplo: [de] [en] [fr] [hu] [ja] [nl] [pl] [pt]
Todos os contribuidores possuem uma conta CVS em um servidor CVS dedicado steelix.kd85.com. Após as páginas serem finalizadas e atualizadas, elas são sincronizadas com o repositório central do OpenBSD.
Nota: o repositório CVS steelix.kd85.com não é público. Você deve ter uma conta CVS neste servidor para acessar o repositório.
O status atual do trabalho de tradução pode ser rastreado online via página Status das Traduções do OpenBSD que é atualizada a cada hora.
Documentações mais detalhadas sobre o processo de tradução estão disponíveis em Contribuindo para o esforço de tradução do OpenBSD.
Siga as instruções contidas na página Contribuindo para o esforço de tradução do OpenBSD.